[Project] Onna no Ko nado Boshuuchuu c11

December 17, 2009 by rizelbr

Here it is folks, the final “real” chapter of Onna no ko nado Boshuuchuu. Didn’t expect to get this done or get anywhere near the end of the book before the end of the year but what do you know, life is indeed full of surprises.

But let’s get right to the point, shall we?

This story is about a girl studying at a mysterious Magic school, and who has to go great lengths to be able to do a certain assignment for homework.

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

This chapter isn’t particularly interesting or well-drawn in my opinion… It looks like an earlier work that the author just wanted to cram in the book. Regardless, this is the last chapter of the book, or at least the last one that contains anything that might interest the random perverts out on the internet. There is one more omake chapter, but as it doesn’t contain much anyone would like to read or *ahem* “use”, I don’t know if I’m going to translate it or not.

So I leave it up to you guys. Should I translate the omake part, or should I start a new project (whatever it may be)?

I’ll leave this up for a week or so, or until I am actually in the mood to translate again.

And no, I’m not feeling better. Thanks for the interest anyway.

[Project] Onna no Ko nado Boshuuchuu c10

December 11, 2009 by rizelbr

So folks here it is, the 10th chapter of Onna no Ko nado Boshuuchuu. I didn’t expect to get this finished so soon, because as I stated on the previous post, I’m going through some rough times (again).

But well, while I’m not feeling even an ounce better than before, I promised my next post would be something “useful” and not a rant for a change, so here we go…

This story is about a traveler that gets lost during a snowstorm, and so he ends up being found by a group of “bunny” girls. Those girls can save his life, but they need his help before they can do anything for him. The help, as usual, is what you think it is.

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

This story wasn’t exactly hard to translate, and there was nothing particularly interesting about the story, but oh well… at least the art looks nice on this one.

Anyway, there’s what you people came here for. Now I’ll just crawl back to my corner and feel sorry for myself a little bit more…

Sober and Irrelevant

December 5, 2009 by rizelbr

Hi there folks.

No, I’m not dead yet. Just wanted to write something to keep you people posted on how things are going (if anyone cares, that is). The current project… no, I didn’t give up on it just yet, it’s just that things haven’t been easy for me lately, so it’s currently “on hold” until I’m able to get started on it again.

The reason for that, well… As I believe I said in an earlier post, I’m prone to have a few depressive periods in which I can’t do anything at all. I usually have one of those every 2 months or so and they last, in average, a week. However, the one I’m going through is worse than the ones I have regularly, and it’s been going on for 4 months now.

That’s 4 months of living pretty much like a hikikomori, not going out to do anything, avoiding unnecessary contact with other human beings and crying myself to sleep. Going through something like that when you’re somewhere where you don’t know many people and have to work hard to keep your position is not good at all, so I’ve tried to find some help, professional this time.

As for the results of that… I took a month or so of counseling that didn’t help me at all and only made me feel like I’m completely hopeless and helpless, and made me sure that no one will ever do anything to help me. On top of that I was prescribed a medication, that apparently does nothing it’s supposed to do. The side-effects however, work like a charm.

I almost cut my wrists a couple of weeks ago, but I guess I’m too much of a loser to follow through even with the lamest method of suicide out there. Rumor has it that there are more effective methods around here, but even going out after those requires more effort and willpower that I’m capable of at the moment.

So I’m lonely, depressed, in a nearly suicidal state, avoiding social contact, and on top of that the medicine keeps me sedated and totally kills my sex drive. And I can’t even drink to ease the pain as the side-effects get worse if I do that. For the moment, I’m limited to sitting still and hoping for things to get better, and from my experience they never do.

In any case, I really want to at least finish this project before I go out and do something stupid that I can’t even regret afterwards, so I’ll try to work on the current translation and have something out before the end of this month. Just don’t get mad if I’m not capable of doing even that, ok?

Just needed to let off some steam and get some things out of my chest. I promise my next post will contain something actually useful for a change of pace.

See you next time.

Please Teach Me 4 (EN-US)

October 27, 2009 by rizelbr

As promised, here it is, the 4th volume in the Please Teach Me series. In my opinion, there isn’t anything particularly special about this issue, but it sure brings me good memories, and I hope it feels the same for all you guys.

This edition, like the previous ones, is almost devoid of any meaningful story, and instead focuses on the lewd acts themselves, leaving little to think about, and even less to our imaginations. The second chapter tries to “spice things up” by adding a bit of plot, in a “what if” sense.  Well, we can’t really complain, can we? The authors themselves have stated that this is a series intended for “practical uses” so…

As for the rest, if it was their objective, they did a good job of portraying Sakura as a slut. I’m not particularly happy to see things unfold like that for a character I’ve grown to love, but maybe I was expecting too much from a doujin like this…

Anyway, without further ado:

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

This was a rather quick translation, as the “plot” (as short as it may have been) was simple enough to translate, and the “rough” nature of the doujin didn’t require any kind of fine editing, so it saved me a lot of time and effort. I still don’t know if it was really easy in itself or if my skills have improved somehow. Guess I’ll leave that to popular opinion.

As for if I’ll translate the following volume, I don’t know yet. While I have seen the 5th one around (and happen to own a copy), I really haven’t taken the time to see if it is worth a translation.

And about the next project…. Hmm… maybe the 10th chapter of Onna no ko nado Boshuuchuu? Does anyone else have a better idea?

As always, comments and suggestions are welcome.

[Project] Onna no Ko nado Boshuuchuu c09

October 16, 2009 by rizelbr

Ok, so here it is: the 9th chapter as you folks requested. Surprisingly, I got it done rather quickly… Guess that’s what happens when you get a day off work.

This story is about Anamiya (first name not mentioned), a news anchor for a broadcast company. She has serious problems with live news broadcasts, so she has to find a way to improve her “skills”, and obviously that way involves some rather “unorthodox” methods.

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

The story is quite interesting, specially if compared to the previous chapter. I specially like the way this one is more “story oriented”, as it allows for more wordplay and creativity. By the way, if any of you compare this to the originals you’ll probably notice I took some “liberties” with some parts of the story. But keep in mind, I didn’t change the story in any way. See it more as an “adaptation” rather than a direct translation of the originals.

Most of the time, some things that in japanese can be said with 2 words require a whole sentence in english to convey the same meaning. So, rather than writing a direct translation of the expression and ruining the mood and flow of the story, or including a long explanation somewhere in the page, I prefer to “rewrite” it in a way that makes more sense in english and feels more “natural” to the readers.

Another thing, I’m trying my best to improve my editing skills, and make the mangas closer to a “professional” edit as possible (I’m not a pro graphic designer, mind you). However, that takes an awful lot of time and that reflects in the time I take to release something new. Today I wasted about a whole hour on a single page, because I just HAD to make the background as close to the original as possible, and make the text in english blend perfectly with the scenery. A friend of mine told me such effort is not really necessary, as people usually don’t pay attention to such details (specially in this kind of manga), but still…

I really don’t know how you feel about those 2 issues, but feel free to tell me in the comments.

Ah, just one more thing: a friend of mine suggested I start taking comissions. I really don’t know how that’d work, but if any of you are interested, feel free to contact me.

So, that’s all for now. =)

PS: The next project will be Please Teach Me 4 unless people object to that.

[Project] Onna no Ko nado Boshuuchuu c08

October 6, 2009 by rizelbr

Ok, this one was rather quick, I guess.

I’d like to thank everyone for the support and kind words in a moment of need, it gave me the motivation to start working on this again. Now if I just had people so helpful with other issues in my life… ^^’

So, without further ado:

This chapter tells the story of Kotomi and her mother, whose house was invaded by people from the depths of the earth. I guess that you can already imagine what will happen to them…

This story wasn’t particularly interesting, and it looked “sillier” than the average ones, but don’t worry, the book seems to get better from now on.

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

Also, I’d like to introduce a new “feature” here in the blog. In order to prevent files from being taken down from the server and/or me losing another backup due to stupidity and/or HD failures, and because some people seem to love their loli but hate Rapidshare, I’ve set “mirrors” to all translations on Megaupload and 4shared. I’ll soon edit the posts of the past translations to add the new links, ok?

Also, special thanks to Azure Xuchilbara and JukanX for sending me the files I needed on such short notice. You guys rock!! ^^

I’m still looking for Hamtaro and Digimon doujins, so if you have any you like feel free to send them over. I might even translate them one day.

Oh, and I’d like to ask you guys about what translation I should do next, I don’t know if I should keep on with the next chapter, or if I should stop and do another doujin (probably Please Teach me 4) to change the pace for a bit. So feel free to vote below:

I’ll leave this up until about Tuesday next week, when I’ll start working on whatever you guys decide.

Just one more thing: I was thinking about adding something else to the site, maybe a “FAQ” section, so if you have anything you’d like to ask me, feel free to send me an e-mail: rizeltrans_at_gmail.com (substitute _at_ for @). If I think it is a good question and of general interest, I’ll consider builidng a FAQ.

Guess that’s all for now. Have fun. =)

Death and Rebirth

October 5, 2009 by rizelbr

Hi folks. I know I haven’t updated this in quite a while, but things have been quite chaotic lately.

Those closer to me probably already know, but I’ve moved to another city, and in doing so, spent a whole month without internet, and no time or patience to work on things. Work has been quite demanding lately, and the long hours leave me tired and with no free time to think about anything.

Furthermore, I’m going through one of the worst depressive periods I’ve had in years, so it’s hard to find the motivation to do anything but the strictly necessary for my life here. Even so, I’ll try to stay alive and do some activities here and there to keep me thinking people need me for some things (not that any of you care about that, anyway).

And to put a cherry on top of all that, my HD crashed this week, and with that I lost my previous translations, the one I was working on, and all my loli stuff, that I had been carefully collecting since I was 12 years old… I feel like a part of me just died with what I had, but as sad as it is, life goes on and I have no choice but to start all over.

Physical backups: not only for show anymore

Physical "backups": not just for show anymore

Even so, I had some rare doujins, and some other things that people don’t distribute “freely” around anymore, as the “golden age” of the loli boards is now long gone. As such, I’ll have to scavenge whatever doujins I used to have before if I want to keep on translating.

In any case, there are some things I need more “urgently”, so if anyone could provide me or help me find those, it’d be of great help:

- A good version of Onna no ko nado Boshuuchuu (the one I got is missing pages)

- A torrent, or pack of Chokudokan doujins (want to work on Please Teach me 4 and 5 sometime in the future)

-Hamtaro doujins (I had a couple that had “interesting” stories to translate)

-Digimon doujins (there was a pack somewhere, but those things are never around when we need them, eh?)

And here is a sneak peek of the chapter I’m working on (and had to start over), so that you guys don’t go out saying I just ask for stuff and give nothing in return:

Click for full size

Click for full size

Well, that’s it for now. This chapter is not particularly interesting (specially if compared to the first ones), but as I said, can’t get picky halfway through. I’ll try to finish it by this weekend, but as people say, “it’ll be done when it’s done”.

The calm between the storms

August 17, 2009 by rizelbr

Hi there folks. Sorry for the long absence, but things haven’t been exactly easy on my side lately. I have been busy with tests, interviews and whatnot, and on top of that my recurring depressive mood has been keeping me from working on anything other than the current top priorities in my life. And right now, I’m royally pissed that I missed Comiket altogether…

But that doesn’t mean I’ve given up on the translation altogether, ok?

I’ve been now searching for that manga (Onna no ko nado Boshuuchuu) for months, with no success. I really wanted to buy a copy of it, even if only to say I’m not just leeching someone’s work and not giving anything back. And I wanted a physical copy, as I see no point in paying to download a PDF of it when I already have some good quality scans.

So, as it seemed impossible to find it in any stores around here (I’ve covered pretty much every inch of Akihabara, believe me), and the ones available on amazon cost 3 times the regular price, I tried to contact the publisher. Looks like not even they have it anymore, and a reprint is out of the question unfortunately.

Then, I tried the next best thing and contacted the author himself. He told me he’s sorry, but it seems nothing can be done about finding it nowadays. He really liked the fact that I’m trying to translate the book though, even if he can’t really give me permission to keep on doing it due to copyright laws here in Japan, and due to the fact authors usually don’t want their work to be widely known overseas. In any case, I can still keep on doing it as long as I make it clear that whatver I publish here is not endorsed by neither the author nor the publisher.

So, THE TRANSLATIONS CONTAINED HEREIN ARE PART OF A PERSONAL TRANSLATION PROJECT, AND THEY ARE NOT ENDORSED IN ANY WAY BY THEIR RESPECTIVE AUTHORS AND/OR PUBLISHERS.

Ok, now that that’s out of the way, I have other things to announce…

As the title of this post implies, things are going to get really busy in the next month, so I don’t think I’ll be able to release anything in the meantime. But I guess no one was expecting a new release so soon, right?

In the meantime I might be able to keep this updated with random posts about manga/anime/loli related things that I come across around here, if you guys happen to be interested. If not, I’ll update again only when I have something meaningful to post (i.e. a translated chapter). So as always, feel free to leave your opinions on the comments.

See you next time.

Better late…

April 24, 2009 by rizelbr

Hi there people. It’s been a long time since I posted anything here, and more importantly, it’s been a long time since I actually translated anything. Since people are starting to call me “inactive”, I thought I’d better explain my “inactivity” here as well as I can.

Well, you see, at least for me, translating is hard work. I’m really insecure of my skills, and due to my condition I am usually in a depressed mood, which keeps me from being able to focus on anything demanding such as a translation project. But you might be thinking, “you were always like that and it didn’t keep you from translating”, so believe it or not, I have a good reason to be “slacking off” as some people put it.

Not long ago, due to the circumstances that be, I have moved to Japan. As some of you may already know, the transition is not quite smooth and the whole cultural experience can be quite overwhelming at times. Assignments are now much more demanding than they were back home, and all in all, I’ve been pretty busy. So far it’s been worth it, even if only to be closer to my source material.

Source Material. Not pictured: time, motivation and skill.

Source Material. Not pictured: time, motivation and skill.

So, lack of time and depression are one thing. However, the shock of actually living in a japanese-speaking environment is quite harsh on someone who is here for the first time and only learned japanese by studying all by himself. I can speak and understand japanese, but since I got here, I’ve been feeling that no matter how much I know, it just doesn’t seem to cut it when it comes to certain things. All in all, I just feel that I am just not skilled enough to produce a high quality translation yet. Add that to the fact that English is not even my first language to have an idea about how tangled my head feels right now.

To sum it all up, I’m putting this project on hold for a couple of months, or at least until I feel confident enough about my japanese to consider any translation I make worthy of the high “internet standards” that all (not)4chan perverts so much crave. I’ll do my best here, study, gather more “source” material and “brush up” my skills, as some japanese people are urging me to do since I arrived.

Thanks for the support, and see you all soon. I’ll gladly answer any e-mails and comments, so feel free to write. ^^

[Project] Onna no Ko nado Boshuuchuu c07

March 28, 2009 by rizelbr

Took me quite a while to work on this one, but better late than never, eh?

I’ve been pretty busy for the last 2 months, and it seems things will stay like that for a couple more months, so I don’t think I’ll be able to translate much in the meantime. My mood and my computer aren’t helping much either lately, but oh well…

This chapter is about Momiko, a girl who, like many others, doesn’t like to eat her vegetables. So, she has to learn to like them in a “strange” way, to say the least.

It is a short chapter, and I guess the story is quite “silly”, but as I aim to translate the whole book, I don’t think I can get picky halfway through. ^^’

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

Enjoy!