Back in business

March 22, 2016

Hello folks. Long time no see!

I know it has been forever since I updated this blog, and even longer since I translated anything. I apologize for that, but as you know, sometimes life gets in the way.

Anyway, the good folks at All the Fallen have convinced me to join their translation team, so in case anyone is interested, I’ll be translating stuff with their group for the foreseeable future.

I have already done some translations for them, which I think I’ll repost here for more visibility and shameless self-promotion.

In case you just can’t wait, be sure to look here for them: All the Fallen Translations

Guess no one reads this anymore, but…

June 7, 2014

How’s everyone doing? It’s been a loooong time since I checked this blog or anything related to it.

Still, I’m surprised my translations have been going around despite the lack of effort from my part, and I’m happy to see several new translators have stepped up and put their work out there. It fills me with joy to see that translation of loli material is not as fringe as it used to be.

As for me, given several changes in my life since I last posted all my translation projects were abandoned. And thanks to a nasty hard drive crash, any files related to those projects have since been lost.

I really wish I could start translating again, but it seems the community has taken care of the translation needs so far and any effort I put would (thankfully) be but a drop in an ocean of newly translated material out there.

To any readers out there, have fun, and thanks for the support thus far.

So…

October 11, 2011

Does anyone still read this blog?

If there is still enough interest, I might resume translating when I have time.

Finally…

May 3, 2010

Took me an eternity, but I could finally get my hands on these:

Finally I can translate Please Teach Me without having to bother with the shitty unreadable scans that have been on the internet since it was released.

In other words, expect a new translation soon.

By the way, given the way I usually buy doujinshi, I ended up buying a couple of repeated ones. I don’t actually search for them actively (with the exception of the ones in the picture above), so I depend on luck to find ones that interest me. That means that I don’t even bother to keep track of the ones I already have when I find interesting ones to buy (they are quite rare).

Long story short, I have these 2 “extra” doujins here:

http://doujinshi.mugimugi.org/book/1867/Sokkyuuou-6-Anal-Angel/

http://doujinshi.mugimugi.org/book/1897/Waremekko-Paradise/

So if anyone is interested in any of those, make me an offer and I’ll send them your way (provided you know a safe way to mail those and pay for postage). I really don’t have any room for them here, and instead of returning them to the shop I’d rather hand them over to someone who would really appreciate them.

Contact me through the comments section or e-mail if you’re interested.

[Project] Onna no Ko nado Boshuuchuu c11

December 17, 2009

Here it is folks, the final “real” chapter of Onna no ko nado Boshuuchuu. Didn’t expect to get this done or get anywhere near the end of the book before the end of the year but what do you know, life is indeed full of surprises.

But let’s get right to the point, shall we?

This story is about a girl studying at a mysterious Magic school, and who has to go great lengths to be able to do a certain assignment for homework.

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

This chapter isn’t particularly interesting or well-drawn in my opinion… It looks like an earlier work that the author just wanted to cram in the book. Regardless, this is the last chapter of the book, or at least the last one that contains anything that might interest the random perverts out on the internet. There is one more omake chapter, but as it doesn’t contain much anyone would like to read or *ahem* “use”, I don’t know if I’m going to translate it or not.

So I leave it up to you guys. Should I translate the omake part, or should I start a new project (whatever it may be)?

I’ll leave this up for a week or so, or until I am actually in the mood to translate again.

And no, I’m not feeling better. Thanks for the interest anyway.

[Project] Onna no Ko nado Boshuuchuu c10

December 11, 2009

So folks here it is, the 10th chapter of Onna no Ko nado Boshuuchuu. I didn’t expect to get this finished so soon, because as I stated on the previous post, I’m going through some rough times (again).

But well, while I’m not feeling even an ounce better than before, I promised my next post would be something “useful” and not a rant for a change, so here we go…

This story is about a traveler that gets lost during a snowstorm, and so he ends up being found by a group of “bunny” girls. Those girls can save his life, but they need his help before they can do anything for him. The help, as usual, is what you think it is.

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

This story wasn’t exactly hard to translate, and there was nothing particularly interesting about the story, but oh well… at least the art looks nice on this one.

Anyway, there’s what you people came here for. Now I’ll just crawl back to my corner and feel sorry for myself a little bit more…

Sober and Irrelevant

December 5, 2009

Hi there folks.

No, I’m not dead yet. Just wanted to write something to keep you people posted on how things are going (if anyone cares, that is). The current project… no, I didn’t give up on it just yet, it’s just that things haven’t been easy for me lately, so it’s currently “on hold” until I’m able to get started on it again.

The reason for that, well… As I believe I said in an earlier post, I’m prone to have a few depressive periods in which I can’t do anything at all. I usually have one of those every 2 months or so and they last, in average, a week. However, the one I’m going through is worse than the ones I have regularly, and it’s been going on for 4 months now.

That’s 4 months of living pretty much like a hikikomori, not going out to do anything, avoiding unnecessary contact with other human beings and crying myself to sleep. Going through something like that when you’re somewhere where you don’t know many people and have to work hard to keep your position is not good at all, so I’ve tried to find some help, professional this time.

As for the results of that… I took a month or so of counseling that didn’t help me at all and only made me feel like I’m completely hopeless and helpless, and made me sure that no one will ever do anything to help me. On top of that I was prescribed a medication, that apparently does nothing it’s supposed to do. The side-effects however, work like a charm.

I almost cut my wrists a couple of weeks ago, but I guess I’m too much of a loser to follow through even with the lamest method of suicide out there. Rumor has it that there are more effective methods around here, but even going out after those requires more effort and willpower that I’m capable of at the moment.

So I’m lonely, depressed, in a nearly suicidal state, avoiding social contact, and on top of that the medicine keeps me sedated and totally kills my sex drive. And I can’t even drink to ease the pain as the side-effects get worse if I do that. For the moment, I’m limited to sitting still and hoping for things to get better, and from my experience they never do.

In any case, I really want to at least finish this project before I go out and do something stupid that I can’t even regret afterwards, so I’ll try to work on the current translation and have something out before the end of this month. Just don’t get mad if I’m not capable of doing even that, ok?

Just needed to let off some steam and get some things out of my chest. I promise my next post will contain something actually useful for a change of pace.

See you next time.

Please Teach Me 4 (EN-US)

October 27, 2009

As promised, here it is, the 4th volume in the Please Teach Me series. In my opinion, there isn’t anything particularly special about this issue, but it sure brings me good memories, and I hope it feels the same for all you guys.

This edition, like the previous ones, is almost devoid of any meaningful story, and instead focuses on the lewd acts themselves, leaving little to think about, and even less to our imaginations. The second chapter tries to “spice things up” by adding a bit of plot, in a “what if” sense.  Well, we can’t really complain, can we? The authors themselves have stated that this is a series intended for “practical uses” so…

As for the rest, if it was their objective, they did a good job of portraying Sakura as a slut. I’m not particularly happy to see things unfold like that for a character I’ve grown to love, but maybe I was expecting too much from a doujin like this…

Anyway, without further ado:

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

This was a rather quick translation, as the “plot” (as short as it may have been) was simple enough to translate, and the “rough” nature of the doujin didn’t require any kind of fine editing, so it saved me a lot of time and effort. I still don’t know if it was really easy in itself or if my skills have improved somehow. Guess I’ll leave that to popular opinion.

As for if I’ll translate the following volume, I don’t know yet. While I have seen the 5th one around (and happen to own a copy), I really haven’t taken the time to see if it is worth a translation.

And about the next project…. Hmm… maybe the 10th chapter of Onna no ko nado Boshuuchuu? Does anyone else have a better idea?

As always, comments and suggestions are welcome.

[Project] Onna no Ko nado Boshuuchuu c09

October 16, 2009

Ok, so here it is: the 9th chapter as you folks requested. Surprisingly, I got it done rather quickly… Guess that’s what happens when you get a day off work.

This story is about Anamiya (first name not mentioned), a news anchor for a broadcast company. She has serious problems with live news broadcasts, so she has to find a way to improve her “skills”, and obviously that way involves some rather “unorthodox” methods.

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

The story is quite interesting, specially if compared to the previous chapter. I specially like the way this one is more “story oriented”, as it allows for more wordplay and creativity. By the way, if any of you compare this to the originals you’ll probably notice I took some “liberties” with some parts of the story. But keep in mind, I didn’t change the story in any way. See it more as an “adaptation” rather than a direct translation of the originals.

Most of the time, some things that in japanese can be said with 2 words require a whole sentence in english to convey the same meaning. So, rather than writing a direct translation of the expression and ruining the mood and flow of the story, or including a long explanation somewhere in the page, I prefer to “rewrite” it in a way that makes more sense in english and feels more “natural” to the readers.

Another thing, I’m trying my best to improve my editing skills, and make the mangas closer to a “professional” edit as possible (I’m not a pro graphic designer, mind you). However, that takes an awful lot of time and that reflects in the time I take to release something new. Today I wasted about a whole hour on a single page, because I just HAD to make the background as close to the original as possible, and make the text in english blend perfectly with the scenery. A friend of mine told me such effort is not really necessary, as people usually don’t pay attention to such details (specially in this kind of manga), but still…

I really don’t know how you feel about those 2 issues, but feel free to tell me in the comments.

Ah, just one more thing: a friend of mine suggested I start taking comissions. I really don’t know how that’d work, but if any of you are interested, feel free to contact me.

So, that’s all for now. =)

PS: The next project will be Please Teach Me 4 unless people object to that.

[Project] Onna no Ko nado Boshuuchuu c08

October 6, 2009

Ok, this one was rather quick, I guess.

I’d like to thank everyone for the support and kind words in a moment of need, it gave me the motivation to start working on this again. Now if I just had people so helpful with other issues in my life…^^’

So, without further ado:

This chapter tells the story of Kotomi and her mother, whose house was invaded by people from the depths of the earth. I guess that you can already imagine what will happen to them…

This story wasn’t particularly interesting, and it looked “sillier” than the average ones, but don’t worry, the book seems to get better from now on.

Download: Rapidshare / Megaupload / 4shared

Also, I’d like to introduce a new “feature” here in the blog. In order to prevent files from being taken down from the server and/or me losing another backup due to stupidity and/or HD failures, and because some people seem to love their loli but hate Rapidshare, I’ve set “mirrors” to all translations on Megaupload and 4shared. I’ll soon edit the posts of the past translations to add the new links, ok?

Also, special thanks to Azure Xuchilbara and JukanX for sending me the files I needed on such short notice. You guys rock!! ^^

I’m still looking for Hamtaro and Digimon doujins, so if you have any you like feel free to send them over. I might even translate them one day.

Oh, and I’d like to ask you guys about what translation I should do next, I don’t know if I should keep on with the next chapter, or if I should stop and do another doujin (probably Please Teach me 4) to change the pace for a bit. So feel free to vote below:

I’ll leave this up until about Tuesday next week, when I’ll start working on whatever you guys decide.

Just one more thing: I was thinking about adding something else to the site, maybe a “FAQ” section, so if you have anything you’d like to ask me, feel free to send me an e-mail: rizeltrans_at_gmail.com (substitute _at_ for @). If I think it is a good question and of general interest, I’ll consider builidng a FAQ.

Guess that’s all for now. Have fun. =)